
010-62484652
北(bei)京海淀(dian)區北(bei)蜂窩中路(lu)信悅華庭2號樓(lou)一層
您當前位置: 首頁 > 走進唐人 About us > 發展歷程
1989年
創建(jian)北京(jing)海淀蔬菜(cai)雕(diao)刻(ke)學校,專(zhuan)門從事食品雕(diao)刻(ke)培訓。
1989
Founded Beijing Haidian Vegetable Carving School, specializing in food carving training.
1992年
學校(xiao)更名(ming)為(wei)北京(jing)唐人美食學校(xiao),正式開辦中式烹調師(shi)、中式面點師(shi)專業培訓(xun),邀請北京(jing)飯(fan)店著(zhu)名(ming)烹飪大師(shi)黃子云、粵(yue)菜大師(shi)康輝(hui)、面點大師(shi)常(chang)俊(jun)生親臨(lin)授課,效果顯著(zhu),受到社會各界廣泛關注。
1992
The school was renamed Beijing Tang Ren Gourmet School. It officially launched professional training programs for Chinese cuisine chefs and Chinese pastry chefs. Rennowned culinary masters from Beijing Hotel—including Chef Huang Ziyun (Chinese cuisine), Chef Kang Hui (Cantonese cuisine), and Chef Chang Junsheng (pastry)—were invited to teach, achieving remarkable results and attracting wide attention rom all sectors of society.

1995年
首創“勤工儉(jian)學(xue)(xue)”教(jiao)學(xue)(xue)模式,學(xue)(xue)員邊學(xue)(xue)習邊工作,既解決了學(xue)(xue)員經濟收入問(wen)題,又解決了學(xue)(xue)與練的問(wen)題。
1995
Pioneered the "work-study" teaching model, allowing students to work while learning. This approach not only helped students earn an income but also effectively integrated theory with practice.
1997年
隨文化部扶貧下鄉(xiang),遠赴(fu)山西貧困(kun)地區(qu)靜(jing)樂縣(xian),為40余(yu)名貧困(kun)家庭子(zi)女免(mian)費組織培訓,成(cheng)功在京安置就業。
1997
Joined the Ministry of Culture's poverty alleviation program, traveling to Jingle County, a impoverished area in Shanxi Province. Provided free training to over 40 children from low-income families and successfully helped them secure employment in Beijing.

2003年
成(cheng)立軍地兩用(yong)人才(cai)培訓基地,每年為北京市部隊(dui)系統(tong)培養餐飲人才(cai)。
2003
Established a training base for military-civilian dual-use talent, cultivating culinary professionals for the Beijing military system each year.

2004年
承辦了北京市勞動局(ju)舉辦的北京職業技能大賽海淀(dian)賽區比賽活(huo)動。
2004
Hosted the Haidian District competition of the Beijing Vocational Skills Competition organized by the Beijing Municipal Labor Bureau.
2005年
與北京現代教育報共同開展營養配員培訓,舉辦中華民族傳統膳食的科學文化內涵大型演講會。
2005
Collaborated with Beijing Modern Education News to launch nutrition catering training and held a large-scale lecture on the scientific and cultural essence of traditional Chinese dietary practices.
2006年(nian)
多次參與本市各種美食節活動。
2006
Actively participated in various food festivals across the city throughout the year.

2007年
參加迎奧運(yun)中關村(cun)國際(ji)美食(shi)(shi)節。8月至12月,為本市45家餐飲企業外地務工(gong)人(ren)員免費培訓。參加海淀(dian)區(qu)民政(zheng)局、社團辦、飲食(shi)(shi)行業協會舉辦的烹飪(ren)進社區(qu)活動,派專(zhuan)業教師向廣大社區(qu)居民傳播健康飲食(shi)(shi)知識。
2007
Participated in the "Countdown to Olympics" Zhongguancun International Food Festival. From August to December, provided free training to migrant workers from 45 catering enterprises in the city. Took part in the "Cooking in Communities" initiative organized by the Haidian District Civil Affairs Bureau,社(she)團辦公室, and the Catering Industry Association, sending professional instructors to share knowledge on healthy eating with local residents.

2007年
組(zu)織編寫(xie)出版《唐人美食系(xi)列叢書》14冊專業(ye)圖書。
2007
Commenced the organization, compilation, and publication of the Tang Ren Gourmet Series, consisting of 14 professional books.

2008年承接了本市海淀(dian)區(qu)社區(qu)好家庭烹飪大賽(sai)決賽(sai)工作。
2008
Undertook the organization of the final competition of the Haidian District Community Good Family Cooking Competition.

2009年中(zhong)旬
召集本市14家老字號餐飲企業廚師長,開展為期半年的別開生面的招牌菜展示活動。
2009
In mid-2009, gathered head chefs from 14 time-honored catering enterprises in the city to hold a six-month innovative signature dish demonstration event.
2009年5月
與北京大學學生會共同舉辦烹飪進校園活動。
In May 2009
partnered with the Peking University Student union to host the "Cooking on Campus" initiative.

2010年11月
與北京中關村學院共同開展廚藝進社區活動,成功舉辦11期家庭廚藝風采大賽。
2010
In November 2010, partnered with Beijing Zhongguancun College to launch the "Culinary Arts in Communities" initiative, successfully holding 11 sessions of the Family Culinary Skills Competition.

2013年(nian)
開辦餐飲業創業培訓課程,扶持餐飲小微創業。
2013
Launched entrepreneurship training courses for the catering industry to support micro and small catering startups.
2015年
針對企(qi)(qi)事業(ye)單(dan)位(wei)食堂開(kai)展(zhan)多(duo)(duo)專(zhuan)業(ye)、多(duo)(duo)領域的(de)送教上(shang)門活(huo)動,為企(qi)(qi)業(ye)解決困擾(rao)多(duo)(duo)年(nian)的(de)技術更新痛點。
2015
Conducted multi-specialty, multi-field on-site training programs for canteens of enterprises and public institutions, addressing the long-standing challenge of technological upgrading for these enterprises.

2018年,在國內率先推進食育進校園活動,把中華傳統飲食文化和美食制作課程在小學生群體開始推廣。
2018
Pioneered the "Food Education on Campus" initiative in China, promoting traditional Chinese food culture and culinary courses among elementary school students.

2019年6月,與韓國慧田大學簽訂戰略合作協議,共同推進中韓兩國餐飲文化的傳播與發展。
2019
In June 2019, signed a strategic cooperation agreement with Hyejeon University in South Korea to jointly promote the dissemination and development of Chinese and Korean culinary culture.

2019年至(zhi)2026年,我們重(zhong)點拓(tuo)展了(le)家庭廚(chu)藝(yi)培訓板塊,不僅面向有職業需求的學員,也(ye)向廣大(da)美(mei)食愛好者(zhe)(zhe)敞開(kai)大(da)門(men)。在這七(qi)年間(jian),我們精(jing)心打造了(le)多(duo)個適(shi)合家庭烹飪的教學空間(jian),吸引了(le)眾(zhong)多(duo)美(mei)食愛好者(zhe)(zhe)前(qian)來學習交(jiao)流(liu)。

2019–2026
We expanded our home cooking training programs, catering not only to students with professional aspirations but also opening our doors to food enthusiasts. Over these seven years, we meticulously developed multiple teaching spaces tailored for home cooking, attracting a wide range of culinary lovers to learn and exchange ideas.